Исконно русские слова и их происхождение. Происхождение слов русского языка: интересные факты, которых вы наверняка не знали. ​Древнерусский или восточнославянский этап лексического развития

ОБЩИТЕЛЬНЫЙ

Слово общительный в современном русском языке означает: «легко входящий в общение, в сношения с людьми», «не замкнутый, склонный поддерживать живое общение с окружающими». Это же значение отражается и в производном существительном: общительность – «склонность к общению с людьми, разговорчивость». Слово общительный кажется производным от глагола общаться – «быть в общении, поддерживать взаимные отношения». Это слово носит на себе печать глубокой старославянской древности. В древнерусском языке был употребителен глагол общитися , произведенный от старославянского прилагательного общии. Наряду с церковнославянской формой обьщитися у Срезневского отмечено это слово и в русском виде: – опчитися : Черньцемъ же съ женами опчитися и бесѣы съ ними творити бѣдно есть (Киприан, Послание игумену Афанасию 1390 г.). Старинное значение этого слова близко к современному, но неоднородно с ним: «сообщаться, соединяться в общество, в союз» (Срезневский, 2, с. 583). Общиться позднее было воспринято как форма совершенного вида; к ней соотносительная форма вида несовершенного – общатися. В «Словаре Академии Российской» глагол общатися признается «словенским» и определяется так: «делаться участником в чем; иметь сообщение» (сл. 1822, ч. 4, с. 146). Очевидно, это слово было чуждо простому и среднему стилям литературного языка XVIII в., было чуждо и деловому языку, так как оно иллюстрируется только церковной цитатой: «Да общается же учайся словеси учащему во всех благих» (Послание к Галатам, гл. 6, стих 6). Таким образом, можно думать, что глагол общиться – общаться не вошел в систему общелитературного словаря второй половины XVIII в., в норму складывавшегося национального русского языка. На то же указывает и дальнейшая судьба этого слова в русском литературном языке первой трети XIX в. В словаре 1847 г. слово общатися квалифицируется как «церковное», устарелое и определяется так: «делиться; делать участником». Остается та же ссылка на церковно-библейский текст Нового завета, что и в «Словаре Академии Российской» (см. сл. 1867–1868, 3, с. 78). Однако, по-видимому, в разночинско-демократических стилях русского литературного языка 30–40-х годов, в том числе и в стилях официально-деловых, слово общаться получает более широкое распространение и изменяет свое значение, семантически объединяясь с общеупотребительными словами община – общество, общий, сообща и т. п. В словаре В. И. Даля находится такое объяснение этого слова: «Общать, общитьчто чему – приобщать, соединять, смешивать; считать вместе, заодно. Не общи одного дела к другому, разбирай порознь. Не общай моих счетов с чужими. Общаться, чему , приобщаться, соединяться, быть заодно; // быть соединяему; // с кем , знаться, водиться, общаться, дружиться; // црк. делиться сообща, давать кому волю, участье. Общаяся гордому, точен ему будеши. Не общайся гулякам или с гуляками» (сл. Даля 1881, 2, с. 654).

В связи с этой стилистической переоценкой глагола общаться происходят изменения и в употреблении слова общение. Общение – старославянизм, вошедший в древнейшую пору в состав русского литературного языка. Это слово в старославянском языке служило для передачи греч. κοινωνία и лат. communio. Те же значения – 1) сообщество, сношение, участие; 2) причастие – оно сохраняло и в языке древнерусской письменности до конца XVII – начала XVIII в. (см. Срезневский, 2, с. 579). В «Словаре Академии Российской» слово общение признано «словенским». Его употребление иллюстрируется только библейскими, церковнославянскими выражениями. Его значения определяются так: 1) Участие, участвование в чем. 2) Индѣе берется за подаяние, снабдевание кого потребнымь... 3) Причащение, причастие (сл. 1822, ч. 4, с. 147). Очевидно, слово общение также не входило в общелитературный активный словарь XVIII в. и не было включено в лексическую норму русского литературного языка конца XVIII в. Оно оставалось за пределами живых литературных стилей и в первой трети XIX в. Во всяком случае, словарь 1847 г. квалифицирует это слово, как «церковное», т. е. в общелитературном языке первой четверти XIX в. неупотребительное или не очень употребительное (3, с. 79). В слове общение отмечаются те же три церковнославянских значения, которые указаны в словарях Академии Российской: 1) Сообщество; 2) Подаяние. 3) Причащение. Иллюстрации все заимствованы из текста церковных книг.

Надо думать, что слово общение получило право литературного гражданства не позднее 30–40 гг. XIX в. Во всяком случае, сами составители словаря 1847 г., не включившие слово общение в свой лексикон, свободно пользовались этим словом в нашем, современном его значении. Так, сообщение определяется как «средство к общению» (сл. 1867–1868, 4, с. 385).

В словаре Даля указано новое общелитературное понимание слова общение , отличное от его старинного церковного употребления: «действие по глаголу (общаться ), сообщенье, сообщество, взаимное обращенье с кем» // црк. «подаяние, милостыня». Святое общение , причащенье (сл. Даля 1881, 2, с. 654).

Слова общительный, общительность не указаны в «Материалах» Срезневского. Однако употребление слова общительный в позднем языке библейских книг засвидетельствовано («благодатливым быть, общительным ». ). По-видимому, слово общительный было образовано в высоких стилях словенского языка XVI–XVII в. Оно обозначало: «податливый» (т. е. щедрый), «уделяющий другим что-нибудь». С таким значением оно вошло и в словари Академии Российской (см. сл. 1822, ч. 4, с. 149). Здесь оно помещено без всяких стилистических помет, следовательно, признано годным для высокого и среднего стиля. Однако в словаре 1847 г. слово общительный уже признается церковным, т. е. не свойственным общеупотребительному литературному языку. В связи с этим и объясняется оно по-старому: «уделяющий другим, щедрый» (сл. 1867–1868, 4, с. 385).

Таким образом, есть основания предполагать, что и слово общительный в его современном значении широко распространилось в русском литературном языке не ранее 30–40-х годов XIX в. Ср. у Д. В. Григоровича в «Литературных воспоминаниях»: «Наружность его (Даля)... отвечала его характеру, несколько жестокому, педантическому, далеко не общительному » (с. 165). У Даля отмечено как употребительное выражение: «Общительный человек – кто охотно общается с людьми, любит общество, дружелюбный, приветливый, радушный, откровенный. Общительность , свойство, качество это» (сл. Даля 1881, 2, с. 655). Однако можно думать, что эти новые значения слов общительность, общительный смутно вырисовывались еще раньше – именно в русском литературном языке конца XVIII – начала XIX в. Характерно, что в «Словаре Академии Российской» слово общительность было семантически обособлено от общительный и объяснялось так: «Склонность к соблюдению всех обязанностей в обществе» (сл. 1822, ч. 4, с. 149).

На активизацию этих слов и их новых значений не могли не повлиять ближайше родственные слова, широко распространенные в языке XVIII в.: сообщать, сообщаться (ср. сверх значения «передаваться» – старое церковнославянское значение: «делаться участником в чем-либо»), сообщение, сообщество, сообщитель, сообщительно, сообщительность и сообщительный («охотно сообщающий, открывающий свои мысли», напр., «он – человек сообщительный »; сл. 1867–1868, 4, с. 385).

Статья ранее не публиковалась. В архиве сохранилась рукопись – 8 непронумерованных листков.

Здесь публикуется по рукописи с необходимыми поправками и уточнениями. – В. П.


Новые слова появляются буквально каждый день. Иные не задерживаются в языке, а иные остаются. У слов, как и у людей, есть своя история, своя судьба. Они могут иметь родственников, богатую родословную, и, напротив, быть круглыми сиротами. Слово может рассказать нам о своей национальности, о своих родителях, о своём происхождении…

Вокзал

Слово происходит от названия места «Vauxhall» — небольшого парка и центра развлечений недалеко от Лондона. Русский царь, посетивший это место, полюбил его — в особенности, железную дорогу. Впоследствии, он поручил британским инженерам построить небольшую железную дорогу от Санкт-Петербурга к своей загородной резиденции. Одну из станций на этом участке железной дороги назвали «Вокзал», и это название впоследствии стало русским словом для обозначения любой железнодорожной станции.

Хулиган

Слово хулиган — английского происхождения. Считается, что фамилию Houlihan носил когда-то известный лондонский буян, доставлявший немало хлопот жителям города и полиции. Фамилия стала именем нарицательным, а слово международным, характеризующим человека, грубо нарушающего общественный порядок.

Апельсин

До XVI века европейцы вообще никакого понятия об Апельсинах не имели. Русские — тем более. У нас ведь апельсины не растут! А потом португальские мореплаватели завезли из восточных стран эти оранжевые вкусные шары. И стали торговать ими с соседями. Те, конечно, спрашивали: «Откуда яблочки-то?» — потому что об апельсинах не слышали, а по форме этот фрукт на яблоко похож. Торговцы честно отвечали: «Из Китая яблочки, китайские!» По-голландски «яблоко» — appel, а китайский — sien.

Врач

В старину лечили заговорами, заклинаниями, разными нашептываниями. Древний лекарь, знахарь говорил больному что-нибудь вроде этого: «Уйди, болезнь, в пески зыбучие, в леса дремучие...» И бормотал над занедужившим разные слова. А знаете, как вплоть до начала XIX века называлось бормотание, болтовня? Бормотание, болтовня тогда назывались враньем. Бормотать — значило «врать». Кто трубит — тот трубач, кто ткет — тот ткач, а кто врет — тот врач.

Мошенник

На Руси мошенниками называли вовсе не обманщиков или воров. Так назывались мастера, которые изготавливали мошну, т.е. кошельки.

Насекомое

Происхождение слова животное вполне очевидно: от живот - «жизнь». А вот как объяснить странное название насекомое?

Чтобы ответить на этот вопрос, не нужно быть ни энтомологом, то есть ученым, изучающим насекомых, ни лингвистом. Достаточно вспомнить, как эти самые насекомые выглядят. Вспомнили? Животные с «насечками» на теле - насекомые. Кстати сказать, чистая калька с французского insect - от латинского insectum «насеченное, с насечками (животное)».

Здесь же ответим еще на один простой вопрос, почему насекомых называют козявками. Да потому, что усики насекомых напоминают козьи рожки. Козами их не назовешь - маловаты, а козявками - в самый раз. Помните, у Чуковского: «Жидконогая козявочка-букашечка»…

Небеса

Одна из версий состоит в том, что русское слово «небеса» происходит от «не, нет» и «беса, бесов» — буквально место, свободное от зла/демонов. Однако, другая трактовка, вероятно, ближе к истине. В большинстве славянских языков есть слова, похожие на «небо», и произошли они, по всей вероятности, от латинского слова «облако» (nebula).

Сланцы

В Советском Союзе известным производителем резиновых шлёпанцев был завод «Полимер» в городе Сланцы Ленинградской области. Многие покупатели полагали, что выдавленное на подошвах слово «Сланцы» это название обуви. Далее слово вошло в активный словарный запас и превратилось в синоним слова «шлёпанцы».

Намедни

Сейчас слово намедни - почти синоним слову давеча и значит «недавно, как-то на днях, а на каких днях, и не помню».

Однако происходит намедни от древнерусского словосочетания ономь дьни («оным днем», то есть «в тот день»), которое употреблялось как совершенно точное указание на конкретные дни, о которых уже шла речь. Примерно так: второго и третьего февраля кто-то с кем-то встретился в ближайшем лесу, а в эти же дни, то есть оными днями, то есть намедни, в Париже случилось то-то и то-то…

В общем, с изобретением и распространением календарей и хронометров все эти красивые слова действительно сильно устарели и потеряли свое истинное значение. И употребление их вряд ли сейчас оправданно. Если только для красного словца.

Галиматья

В конце прошлого столетия французский врач Гали Матье лечил своих пациентов шутками. Он обрел такую популярность, что не стал успевать на все визиты и свои целительные каламбуры посылал по почте. Так возникло слово «галиматья», которое в то время означало — целительная шутка, каламбур.

Доктор увековечил свое имя, но в настоящее время это понятие имеет совершенно иной смысл.

😉 Приветствую новых и постоянных читателей! Друзья, происхождение слов — очень интересная тема. Мы редко задумываемся о происхождении привычных слов, которые мы используем в разговоре и письме. Но у них, как и у людей, есть своя история, своя судьба.

Слово может рассказать нам о своих родителях, о своей национальности и о своём происхождении. Этим занимается этимология — наука о языке.

Слово (или корень), этимологию которого требуется установить, соотносится с родственными словами (или корнями). Выявляется общий производящий корень. В результате снятия наслоений позднейших исторических изменений устанавливается исконная форма и её значение. Представляю вам несколько историй происхождения слов в русском языке.

Происхождение некоторых слов в русском языке

Авиация

От латинского avis (птица). Заимствовано из французского языка — aviation (авиация) и aviateur (авиатор). Эти слова были придуманы в 1863 г. известными французами: великим фотографом Недаром и романистом Лаланделем, которые летали на воздушных шарах.

Аврал

Термин, распространенный среди моряков и работников портов. От голландского overal (вставай! все наверх!). Сейчас авралом называется срочная спешная работа на судне (корабле), выполняемая всей его командой.

Акваланг

Было заимствовано из английского языка. Первой частью является латинское aqua — «вода», а второй-английское lung — «лёгкое». Современное значение слова акваланг — «аппарат для дыхания человека под водой. Он состоит из баллонов со сжатым воздухом и дыхательного аппарата».

Акваланг был изобретен в 1943 году знаменитым французским мореплавателем и исследователем Ж.И. Кусто и Э. Ганьяном.

Аллея

В русском языке слово «аллея» употребляется с начала XVIII в. От французского глагола aller — «идти, ходить». Слово «аллея» употребляется в значении «дорога, усаженная по обеим сторонам деревьями и кустарниками».

Аптека

Слово известно в русском языке уже в конце XV века. Латинское apotheka восходит к греческому первоисточнику — apotheka, образованному от apotithemi — «откладываю, прячу». Греческое — apotheka (склад, хранилище).

Асфальт

Греческое — asphaltos (горная смола, асфальт). В русском языке слово «асфальт» известно с древнерусской поры как название минерала. А с начала XVI в. слово «асфальт» встречается уже со значением «строительный материал».

Банк

Итальянское — banco (скамья, прилавок менялы), позже «контора», куда попало из германских языков от bank («скамья»).

Банкрот

Первоисточником является староитальянское сочетание bankca rotta, дословно — «сломанная, разбитая скамья» (прилавок, контора). Это связано с тем, что первоначально конторы разоренных банкиров, объявленных банкротами, подвергались разгрому.

Банкет

Итальянское — banketto (скамейка вокруг стола). В русском языке — с XVII в. Теперь «банкет» означает «торжественный званый обед или ужин».

Гардероб

Является заимствованием из французского, где garderob — от — «хранить» и robe — «платье». Слово стало употребляться в двух значениях:

  1. Шкаф для хранения платья
  2. Помещение для хранения верхней одежды в общественных зданиях

Галиматья

В конце прошлого столетия французский врач Гали Матье лечил своих пациентов шутками. Он обрел такую популярность, что не стал успевать на все визиты. Свои целительные каламбуры посылал по почте. Так возникло слово «галиматья», которое в то время означало — целительная шутка, каламбур.

Жалюзи

Французское — jalousie (зависть, ревность).

Вывод

Происхождение слов: откуда произошли, из каких языков мира приходят слова в русский язык? Таких языков много, но прежде всего, нужно назвать языки греческий и латинский.

Из них заимствовано большое количество терминов, научно-философской лексики. Всё это не случайно. Греческий и латынь — это очень древние языки высококультурных народов, которые во многом повлияли на культуру всего мира.

🙂 Если вы считаете статью «Происхождение слов в русском языке» интересной, поделитесь с друзьями Заходите на этот сайт, впереди много интересных тем!

Что нашел на разных сайтах о русских словах. Вы можете пройти на сами сайты по ссылке и прочитать другие сведения - то что показалось мне неинтересным либо спорным. В частности, здесь практически нет религиозных значений слов. Точка зрения, что большинство слов с частицей Ра означет Божественный свет по имени Бога Солнца Ра - рай, радость, радуга, красивый, - при всей своей привлекательности не кажется мне доказанной, что-то сомнительно чтобы у нас был тот же Бог что и в Древнем Египте....

Слово «колдун» происходит от искажённого русского «колядун» – тот, кто колядует во время зимних святок (колядок), отмечаемых на Руси в период с 23 по 31 декабря.

Из Школьного этимологического словаря русского языка

АПЕЛЬСИН - .... буквально "китайское яблоко"

БОГ - индоевропейское, родственно древнеиндийского bhada
"господин", персидского baga "господин,бог". Исходное значение -
"дающий, оделяющий господин; доля,счастье, богатство". Религиозное значение является вторичным

ВАТРУШКА - в древней Персии бог Ватра - охранитель домашнего
очага, 23 лунный день Его день и поэтому надо пить больше молока,
есть творог и другие молочные продукты, печь " ВАТРУШКИ " в которые
хорошо запечь орехи. Указанная этимологическая связь - не просто
совпадение она свидетельствует и о культурном родстве славян и
персов, и об их происхождении из одного корня. Устные авестийские
сказания говорят о том, что очень давно, более 40 тысяч лет назад, на
материке Арктида в Северном Ледовитом океане существовала цивилизация
ариев. В древности этот материк называли "Хайр" - иногда это
переводится как "медведь". В результате какого-то природного
катаклизма Арктида опустилась на дно океана одновременно с
Атлантидой, Пацифидой и Лемурией. Спасшиеся арии вышли на
Северо-восток Европы и в Предуралье создали государственное
образование - северный Хайрат. Часть их направилась дальше, в итоге
чего в Поволжье, на обширной территории от Урала до Каспия возник еще
один Хайрат, где много тысяч лет спустя жил пророк Зэратустра (или
Заратуштра) - Сын Звезды. Слова "Хайр", "арии", "Хараити"
(по-видимому, "Хайраити" - древнее название Уральских гор) имеют один
корень. В результате нескольких нашествий кочевых народов из Азии
арии были вынуждены покинуть обжитые места Они прошли Северную и
Восточную Европу (их потомки здесь - славяне, прибалты, скандинавы,
уже ушедшие с исторической арены скифы). Одни дошли до Западной и
Южной Европы, другие через Малую Азию переселились в Персию и Индию.
Таков был путь наших древних родственников - авестийских и ведийских
ариев. Произошло смешение культур. В Индии ариями были созданы Веды,
т.е. "Знания" (ср. глагол "ведать"); в Персии несколько тысячелетий
спустя были восстановлены и письменно зафиксированы знания древних
ариев - Авеста (однокоренные слова - "весть" и "совесть"), т.е.
священные знания космических законов. Язык древних ариев - санскрит.
Он послужил основой индоевропейских языков, в том числе для языка
древних парсов

ВРАЧ - образовано с помощью суф. -чь от вьрати "говорить".
Первоначально - "заговаривающий, волшебник".

Из книги В.Д. Осипова Русские в зеркале своего языка

Истина – это то, что есть на самом деле. Истина от "есть", точнее от "исть", как произносилось это слово в древности.

Это мне напомнило европейские глаголы "есть" - is, est, ist.....

Прощай! Означает "прощай мне все обиды, ты меня больше не увидишь". Имеется в виду, что эта встреча была последней на этом свете, а потому вступает в действие обычай предсмертного прощения, отпущения грехов. Французы и итальянцы в этом случае говорят "до Бога!" (соответственно "адье" и "аддио").

Слишком от "слишком", то есть "с лихом". Все, что сверх меры, считалось худом, злом, лихом. От "лихо" также: "излишек", "лишнее".

Гореть . Буквально: "восходить вверх". В старину вместо "вверх" говорили "горе". Отсюда и "горница" (светлая комната наверху).

Хороший . Буквально: "угодный Хоросу". Похожим образом образуются слова и в других языках. В английском "гуд" – хороший созвучное "год" – бог. То же самое и в немецком: "гут" – хороший и "гот" – бог.

Ведьма . Буквально: "та, что ведает". Ведьме доступны знания, неведомые другим. От этой же основы "ведать" происходит название Вед, священных книг ведической религии.

Гарнир буквально означает "украшение". Французское "гарнир" означает "украшать". Оно родственно латинскому "орнамент" и украинскому "гарний" – красивый. Одним из первых слово "гарнир" в его нынешнем значении использовал Н. В. Гоголь. В "Мертвых душах" читаем: "... гарниру, гарниру всякого побольше... А в обкладку к осетру подпусти свеклу звездочкой".

Месяц . Для отсчета времен и в древности служил и смены лунных фаз. Луну русские называли также месяцем. Перейдя к солнечному летоисчислению, славяне не отказались от привычного слова "месяц", а стали называть им 1/12 часть года. В одном из своих стихотворений М. Ю.Лермонтов пишет:

Шесть раз менялася луна;
Давно окончена война...

В этом "менялася луна" вместо "прошел месяц" отголосок былого, лунного летоисчисления, унаследованного мусульманским миром.

Также вспоминается английское Moon Луна и month месяц

Очень интересно происхождение слова варвар. В Древней Руси греческую букву β (бета) читали как русское "В" (вэ). Поэтому такие греческие имена, как Барбара, у нас произносят Варвара, Балтазар - Валтазар. Наш Василий - по-древнегречески Базилевс, что значит "царственный". Ребекка превратилась в Ревекку, а Бенедикт-в Венедикта. Бог вина Бахус стал Вакхом, Бабилон - Вавилоном, Себастополис- Севастополем, а Бизантия - Византией.

Древние греки всех чужеземцев называли варварами - barbaros. Это слово было заимствовано римлянами, производное от него barbaria стало означать: "грубость", "необразованность". Греческое barbaros дало в русском "варвар": невежественный, жестокий, озверевший человек.

В Древней Греции медицина стояла на очень высокой ступени развития. Очень много слов, созданных греческими врачами тысячелетия назад, до сих пор существует во всех языках, в том числе и в русском. Например, хирургия.

Слово это обозначало у греков просто "рукоделие", "ремесло", от хир - "рука" и эргон - "делать". Слово chirurgus (хирургус) в греческом языке значило... "парикмахер"!

Кто помнит, что в не столь далекие времена парикмахеры-цирюльники не только брили и стригли своих клиентов, но и рвали зубы, пускали кровь, ставили пиявки и даже делали маленькие хирургические операции, то есть исполняли обязанности хирургов. У Пушкина в "Капитанской дочке" написано:

"Меня лечил полковой цирульник, ибо в крепости другого лекаря не было".

От корня хир и хиромантия: гадание по линиям ладони.

В зоологии известно название одной из ящериц - хирот, данное ей потому, что ее лапы похожи на руки человека.

И анатомия - греческое слово. Значит оно "рассечение".

Интересно происхождение слова дифтерит. В Древней Греции дифтера значило просто кожа, шкура, снятая с убитого животного, пленка. Шкура гнила и становилась рассадником микробов. Потом всякую прилипчивую болезнь начали называть дифтеритом, но название это сохранилось только за дифтерией, острым заразным заболеванием, чаще всего поражающим миндалины зева и гортань.

Токсин значит "яд". Сложную эволюцию проделало это слово, прежде чем получило теперешний смысл.

В Древней Греции токсикон значило "относящийся к стрельбе из лука". Стрелы мазали ядовитым соком растений, и постепенно этот сок начали называть токсином, то есть ядом.

Когда в Греции появилось огнестрельное оружие, о допотопных луках забыли, но в языке осталось старое значение слова токсин - яд.

После изобретения микроскопа люди разглядели, что некоторые микробы похожи на палочки; например, туберкулезная бацилла-"палочка Коха". Тут пригодилось греческое название посоха или палочки - бактерия.

Интересно, что латинское слово bacillum (бациллум) тоже значит "палка". Оно пригодилось для обозначения другого вида простейших организмов - бацилл.

И вот еще новые слова: микроб, микроскоп, микрон, микрофон и многие другие - образовались от греческого макрос - маленький. А в Греции так зовут детей.

В своей книге "Одноэтажная Америка" Ильф и Петров вспоминают о путешествии в Грецию: "Нам дали в провожатые пятилетнего мальчика. Мальчик по-гречески называется "микро". Микро вел нас, время от времени маня пальцем и благожелательно раздвигая свои толстые алжирские губы..."

Все мы знаем слово гастроном. И человека, любящего хорошо покушать, знатока тонкой еды, по-русски говоря - чревоугодника, тоже называют гастрономом.

Это слово составлено из двух греческих корней: гастер - желудок и номос - закон. Получается, что гастроном - это человек, знающий "законы желудка", мы же теперь называем так людей, которым желудок диктует свои законы.

Слово относительно новое: в русских словарях конца XVIII века оно не указано.

Кто знает, откуда происходит слово каторга?

Греческое слово katergon (катергон) означало большое гребное судно с тройным рядом весел. Позднее такое судно стали называть галерой.

В древнерусском языке существовало много названий кораблей: струги, ладьи, учаны, челны. В Новгородской грамоте упоминаются лодки, поромы и катарги. В "Русской летописи" по Никонову списку читаем:

"Бояре взем царицю, и благородных девиц, и младных жен, многих отпустиша в кораблях и катаргах во островы" ("Бояре взяли царицу, и благородных девиц, и молодых жен, многих отправили на кораблях и судах на острова").

Работа гребцов на этих судах была очень тяжелой, каторжной работой! Потом на эти катарги - суда - начали сажать преступников.

Очень старое слово поганый . Оно упоминается еще в "Слове о полку Игореве, Игоря Святославича, внука Ольгова":

"А поганова Кобякова из Лукоморья, От железных, великих полков половецких Словно вихрь отторг..."

По-латыни paganus (паганус) значит "сельский житель", "крестьянин"; в дальнейшем так стали называть язычников, так как среди крестьян долго держались старые верования.

Помидоры по-французски роmmе d"or (пом д"ор) -золотое яблоко (из итальянского pomi d"oro). Но помидоры сами французы зовут томатами. Ацтекское это слjво пришло во Францию из Южной Америки. В XVI веке ацтеки, коренные жители Мексики, были истреблены испанскими завоевателями. Вот какое это древнее слово - томаты!

У нас не говорят томаты, но помидорный сок называют томатным соком

С сайта Живое Слово

Боярин . Слово боярин происходит от слияния двух слов: бо и ярый, где бо – это указание, а ярый близко по смыслу к слову светлый , огненный . Боярин – значит он ярый муж.

Слово брак в значении супружество и слово брак в значении изъян являются омонимами, то есть словами с одинаковым звучанием, но никак не связанными друг с другом по смыслу. Слово брак (супружество ) происходит из старославянского языка, в котором оно означало женитьба и образовано от глагола брати (брать ) с помощью суффикса -к (аналогично знать-знак ). Связь слова брак с этим глаголом подтверждается выражением брать замуж , а также существует диалектное браться - жениться , украинское побралися – женились . Кстати, в те времена слово брати имело значение нести . Существует версия, что происходил обратный процесс - от слова брак , произошел глагол брати .

Слово брак в значении изъян происходит от немецкого слова brack - недостаток , порок , которое в свою очередь образовано от глагола brechen - ломать , разбивать . Это заимствование произошло в петровксие времена, и с тех пор в русском языке есть два разных брака и еще один повод для шутки.

Берлога - логово Бера, духа стихий, чьим символом является медведь. По-английски медведь до сих пор называется Бером – bear , и так же по немецки - Bär . От корня бер берут начало такие слова как оберег , берег .

Бедный - слово произошло от слова беда . Бедный не тот, у кого денег мало, а тот, кого преследуют беды .

Антоним слова - слово богатый - так же не имеет отношения к деньгам. Богатым является тот, кто носит в себе Бога .

Вѣдать , ведать - слово родственно санскритскому veda (обычно переводят как "знать") и словам с корнем vid (обычно переводят как "видеть", "знать". сравни английское wit - ведать, знать, узнать; witch - ведьма; witness - свидетель, дословно получится "видевший"). Оба слова берут начало от "прото-индоевропейского корня" weid.

Год , годъ - это слово приблизительно до 16 века обозначало благоприятный промежуток времени, а то, что мы сейчас называем годом , раньше называли летом . Отсюда слова летопись , летоисчисление . Где-то с 16 века слова год и лето получили свое современное значение, но при этом, слово лето до сих пор иногда используется для обозначения календарного года , например, в слове летоисчисление . Скорее всего, слова год и годе - произошли от одного корня, но позже приобрели различное значение. От них же происходят такие слова, как погоди , погода, годный , угодный , пригодный .

Примечательно, что в иностранных языках ветви, произошедшие от корня год , сохранили смысл чего-либо хорошего, благоприятного. Сравни:

good (англ.), gut (нем.), god (швед.) - хорошо;
God (англ.), Gott (нем.) - Бог.

Слова jahr (нем.), year (англ.), обозначающие год , происходят от славянского корня яр . Древнее название весны – яра . Получается, что немцы и англичане считают время, если дословно переводить, по веснам, как у нас раньше считали по летам.

Это как например "Многие лета" - так что же получается: что год и лето поменялись местами:))))))

Завтра , завтрак . Этимология слов завтра и завтрак совершенно одинаково складывается из предлога за и слова утро . Завтра , это то, что будет за утром .

Природа - это то, что создал бог Род, вложив в свое творение часть себя. Потому творение Рода связано с ним неразрывно и находится при Роде, и это суть природа .

Скромный - с кромой. Крома - это стена, барьер, рамака, отсюда же кромка . Скромный человек - человек ограничивающий себя, свое поведение, то есть человек с рамками, с кромой.

Спасибо - спаси +бо . Спасибо тебе - спаси тебя Бог .

Из Википедии

"Большая часть праславянской лексики - исконная, индоевропейская. Однако длительное соседство с неславянскими народами, конечно же, наложило свой отпечаток на словарь праславянского языка.

В середине I-го тысячелетия до н.э. язык подвергся влиянию иранских языков. В основном это культовая и военная лексика: богъ, раи, Сварогъ, Хърсъ, топоръ, могыла, съто, чаша, ватра ("огонь"), коуръ, коръда ("меч"), ради.

Во II в. славяне столкнулись с готами, которые направлялись из южной Прибалтики к среднему течению Днепра. Скорее всего, именно тогда в праславянский язык попало значительное количество германских заимствований (ст.-сл. хлѣбъ, русск. хлеб (*hlaib-) из готск. hlaifs; ст.-сл. хыжина, русск. хижина (*hūz-) при прагерм. hūs; ст.-сл. кънѧѕь, русск. князь (*kŭnĭng-) из готск. kunings; ст.-сл. блюдо\блюдъ, русск. блюдо (*bjeud-) из готск. biuÞs; ст.-сл. штоуждь, русск. чужой (*tjeudj- и др.)из готск. Þiudа (отсюда же немецк. Deutsch), ст.-сл. мечь, русск. меч (*mekis) из готск. *mēkeis."

С сайта Славяне

Утрачено было индоевропейское название медведя, которое сохранилось в греческом – άρκτος, воспроизведено в современном термине «Арктика». В праславянском языке оно было заменено табуистическим словосложением *medvědъ – «едок меда». Это обозначение является сейчас общеславянским. Запретным оказалось и индоевропейское наименование священного у славян дерева. Старый индоевропейский корень *perkuos мы находим в латинском quercus и в имени языческого бога Перуна. Само же священное дерево в общеславянском языке, а затем и в развившихся из него славянских языках приобрело другой вид – *dǫb

......Собственно, имя Артур означает медведь...хотя есть и другой вариант - bear, или Беорн, то есть Бер. Некоторые считают что от этого слова произошлол название столицы Г ермании - Берлина.

А также:

Идиот
греческое слово [идиот] первоначально не содержало даже намека на психическую болезнь. В Древней Греции оно обозначало "частное лицо", "отдельный, обособленный человек". Не секрет, что древние греки относились к общественной жизни очень ответственно и называли себя "политэс". Тех же, кто от участия в политике уклонялся (например, не ходил на голосования), называли "идиотэс" (то есть, занятыми только своими личными узкими интересами). Естественно, "идиотов" сознательные граждане не уважали, и вскоре это слово обросло новыми пренебрежительными оттенками - "ограниченный, неразвитый, невежественный человек". И уже у римлян латинское idiota значит только "неуч, невежда", откуда два шага до значения "тупица".

Подлец
А вот это слово по происхождению польское и означало всего-навсего "простой, незнатный человек". Так, известная пьеса А. Островского "На всякого мудреца довольно простоты" в польских театрах шла под названием "Записки подлеца". Соответственно, к "подлому люду" относились все не шляхтичи.

Шельма
Шельма, шельмец - слова, пришедшие в нашу речь из Германии. Немецкое schelmen означало "пройдоха, обманщик". Чаще всего так называли мошенника, выдающего себя за другого человека. В стихотворении Г. Гейне "Шельм фон Бергер" в этой роли выступает бергенский палач, который явился на светский маскарад, притворившись знатным человеком. Герцогиня, с которой он танцевал, уличила обманщика, сорвав с него маску.

Мымра "Мымра" - коми-пермяцкое слово и переводится оно как "угрюмый". Попав в русскую речь, оно стало означать прежде всего необщительного домоседа (в словаре Даля так и написано: "мымрить" - безвылазно сидеть дома"). Постепенно "мымрой" стали называть и просто нелюдимого, скучного, серого и угрюмого человека.

Сволочь "Сволочати" - по-древнерусски то же самое, что и "сволакивать". Поэтому сволочью первоначально называли всяческий мусор, который сгребали в кучу. Это значение (среди прочих) сохранено и у Даля: "Сволочь - все, что сволочено или сволоклось в одно место: бурьян, трава и коренья, сор, сволоченный бороною с пашни". Со временем этим словом стали определять ЛЮБУЮ толпу, собравшуюся в одном месте. И уж потом им стали именовать всяческий презренный люд - алкашей, воришек, бродяг и прочие асоциальные элементы.

Негодяй
То, что это человек к чему-то не годный, в общем-то, понятно… Но в XIX веке, когда в России ввели рекрутский набор, это слово не было оскорблением. Так называли людей, не годных к строевой службе. То есть, раз не служил в армии - значит негодяй!

Слово чувак , несмотря на широкое распространение, до сих пор не получилоквалифицированной этимологии в научной литературе. Напротив, слово чувиха , засвидетельствованное еще в начале века в воровском арго в значении "проститутка", было в свое время рассмотрено А.П. Баранниковым, проанализировавшим его как производное от цыг. чяво "парень", т.е. "подруга вора"

Захаров Владимир

Русский язык – душа России, её святыня. Судьба наша – в словах, нами произносимых. Вот почему необходимо делать акцент на исторические процессы, происходящие в нем; с опорой на сходство старославянского и русского языка, привлекать материал исторической грамматики для иллюстрации языковых явлений. Обогащению духовного мира обучающихся способствует как комплексный анализ текста, включающий в себя ключевые понятия православной культуры: дом, храм, семья, долг, честь, любовь, смирение, красота, так и работа над этимологией отдельного слова.

Скачать:

Предварительный просмотр:

Увлекательная этимология или тайны русских слов

Работа обучающегося

ГБПОУ РО ПУ №36 Захарова Владимира

Наша орфография, будучи почти последовательно этимологической, дает этому богатейшую пищу. Она заставляет разлагать слова на составные части, подыскивать им родственные формы Шерба Л.В.

Введение

Русский язык – душа России, её святыня. Судьба наша – в словах, нами произносимых. Вот почему необходимо делать акцент на исторические процессы, происходящие в нем; с опорой на сходство старославянского и русского языка, привлекать материал исторической грамматики для иллюстрации языковых явлений. Обогащению духовного мира обучающихся способствует как комплексный анализ текста, включающий в себя ключевые понятия православной культуры: дом, храм, семья, долг, честь, любовь, смирение, красота, так и работа над этимологией отдельного слова.

1.Наука этимология

Этимология -(греч. ἐ τ ῠ μολογ ί α "истинное значение слова")

Предмет этимологии как раздела языкознания - изучение источников и процесса формирования словарного состава языка и реконструкция словарного состава языка древнейшего периода (обычно дописьменного).

Семантика как раздел лингвистики отвечает на вопрос, каким образом человек, зная слова и грамматические правила какого-либо естественного языка, оказывается способным передать с их помощью самую разнообразную информацию о мире (в том числе и о собственном внутреннем мире), даже если он впервые сталкивается с такой задачей, и понимать, какую информацию о мире заключает в себе любое обращенное к нему высказывание, даже если он впервые слышит его.

В лексике каждого языка имеется значительный фонд слов, связь формы которых со значением непонятны носителям языка, поскольку структура слова не поддаётся объяснению на основе действующих в языке моделей образования слов. Исторические изменения слов затемняют первичную форму и значение слова, а знаковая природа слова определяет сложность реконструкции первичной мотивации, т.е. связи первичных формы и значения слова. Целью этимологического анализа слова является определение того, когда, в каком языке, по какой словообразовательной модели, на базе какого языкового материала, в какой форме и с каким значением возникло слово, а также какие исторические изменения его первичной формы и значения обусловили форму и значение, известные исследователю .

В качестве самостоятельной лингвистической дисциплины семантика выделилась сравнительно недавно, в конце 19 в.; сам термин «семантика» для обозначения раздела науки был впервые введен в 1883 французским лингвистом М.Бреалем, интересовавшимся историческим развитием языковых значений. Вплоть до конца 1950-х годов наряду с ним широко использовался также термин «семасиология», ныне сохранившийся лишь в качестве не слишком употребительного названия одного из разделов семантики. Однако вопросы, относящиеся к ведению семантики, ставились и, так или иначе, решались уже в древнейших из известных нам лингвистических традиций. Ведь одной из главных причин, заставляющих нас обращать внимание на язык, является непонимание того, что обозначает обращенное к нам устное или письменное высказывание (текст) или какая-то его часть. Поэтому в изучении языка толкованию отдельных знаков или целых текстов – одному из важнейших видов деятельности в области семантики – издавна принадлежало важное место. Так, в Китае еще в древности создавались словари, содержавшие толкования иероглифов. В Европе античные и средневековые филологи составляли глоссы, т.е. толкования непонятных слов в памятниках письменности. По-настоящему бурное развитие лингвистической семантики началось с 1960-х годов; в настоящее время она является одним из центральных по своему значению разделов науки о языке.

В европейской научной традиции вопрос об отношении между словами и «вещами», предметами, к которым они относились, был впервые поставлен древнегреческими философами, но и по сей день различные аспекты этого отношения продолжают уточняться. Рассмотрим отношение слова к «вещи» более внимательно .

2.Происхождение слов

Асфальт. Интересно, что означало это греческое слово, когда еще не было заасфальтированных тротуаров и шоссе. Откроем древнегреческий словарь. Первый слог а – отрицание. Существительное сфальма – падение, несчастье, неудача. Итак, основное значение плохое. Приставка же а превращает это слово в противоположность, придавая ему хорошее качество. Асфалейа означает: уверенность, надежность, безопасность. Именно таким словом асфальтос была названа в Древней Греции смола хвойных растений. От смолы и пошло название асфальт – просмоленная дорога.

Берёза. От слова белый в глубокой древности произошли слова "береза", "белье", "белка". Береза – дерево с белой корой; белка белая - разновидность белки очень редкой и дорогой породы получила имя по цвету меха; "бельё от белый" по типу "старьё от старый" исконно означало некрашеное белое полотно, затем бельё из этого полотна, затем бельё вообще.

Ерунда. Когда при Петре I в Россию прибыли первые судостроители, они разговаривали преимущественно по-немецки, сопровождая свои слова усиленной жестикуляцией, они объясняли устройство мачт, их установку, назначение, приговаривая при этом hier und da, что по-немецки означает тут и там . В русском произношении и осознании это превратилось в ерунду , которая обозначает нечто малопонятное и ненужное.

Затрапезное платье. Будничное, домашнее, повседневное. Затрапезом в прошлом веке называлась дешевая ткань – по фамилии Затрапезнова, на фабрике которого она выпускалась.

Неуклюжий . У некоторых русских писателей можно найти слово уклюжий

Ладный, складный: «Сами собой приходят ладные, уклюжие слова» (А. Куприн). Писатели используют его из народных говоров. Происходит оно от древнего слова клюдь – порядок, краса.

Отсюда клюжий и уклюжий – красивый, статный; неуклюжий – неловкий, неизящный.

Нельзя. Что такое не – понятно, важно установить, что такое льзя . Оно некогда звучало льзъ и являлось дательным падежом от существительного льга – свобода. Следы существования слова льга мы видим в наших современных льгота, польза ; отдельно оно уже не встречается.

Образование. Считают, что слово это - калька немецкого -картина, образ, а все слово значит-просвещение. Слово образование можно найти в церковных русских книгах уже в 17 веке, а в них немецкие влияния навряд ли могли проникнуть. Вероятнее, прямая связь со старославянским образовать –создать, составить, от славянского же образ – подобие.

Простить. Этимология этого слова может показаться неожиданной. Древнерусское простъ , соответствующее нашему простой, значило прямой, несогнутый. Простъ поэтому имело значение выпрямить, а затем- разрешить виноватому, согнувшемуся в извинительном поклоне, выпрямиться. Возглас «Прости меня!» значил поэтому: « Позволь мне поднять повинную голову, встать с колен…». Простить – значит освободить, сделать свободным.

Радуга. Слово радуга фиксируется в словарях русского языка лишь начиная с 18 века. Это слово является по своему происхождению восточнославянским, образованным от прилагательного радъ в значении веселый . Сначала слово радуга относилось к чему-то веселому, а позже – к блестящему, сверкающему. Связь значения слова радуга со значением веселый подтверждается и тем, что в некоторых областных говорах радугу называют веселка, веселуха.

Река. Одно из самых архаичных, древнейших слов нашего языка. Оно в родстве с древнеиндийским rayas – поток, течение, с кельтским рэнос – река, из которого возникло географическое имя Рейн. Вероятно, в глубине веков река значило – бурный поток, стремнина.

Ребенок. Такое хорошее, милое слово, а по происхождению связано с отвратительным раб . В древнерусском робя значило маленький раб, дитя раба. Но раб, или роб, означало тогда – сирота. Постепенно робенок получило значение – просто дитя, а в ребенок оно превратилось под воздействием ассимиляции.

Сутки. Когда-то существовало суток – столкновение. Так именно, как встреча дня и ночи, их совокупность, и понималось первоначально это слово.

Чертеж. Слово это относится к числу исконно русских. Оно представляет собой старое производное слово от глагола чертить, который в праславянском языке имел значение резать, рубить что-либо. То есть первоначально чертеж – это прорезать, нарезка, зарубка, а также лесная просека.

В знакомом нам смысле: «изображение каких-либо объектов на бумаге, план чего-либо» слово чертеж употребляется в русском языке давно. По крайней мере с 16 века.


Заключение

Этимологический анализ позволяет привить интерес к русскому языку, путем занимательных упражнений, развития языкового чутья, расширения кругозора, словарного запаса. Механическое запоминание слов, текста без понимания и осмысления является самой трудной и неинтересной формой получения знаний.

С работы над словом начинается формирование связной речи, этимологический анализ оказывает влияние на орфографическую грамотность.

Похожие публикации